Kvällens röster

Författare: Natalia Ginzburg
Köp boken Provläs

Utgivningsdag: 2023-05-12
Recensionsdag: 2023-05-16

Mediakontakt: Janina Rak

Etta på Dagens Nyheters kritikerlista!

Elsa är tjugosju och ogift i en sömnig italiensk by under åren efter andra världskriget. I hemlighet har hon förälskat sig i Tommasino, den yngsta sonen i en inflytelserik fabriksägarfamilj. Elsa fantiserar om en framtid med Tommasino, men drömmen hotas av omgivningens förväntningar. En roman om skuggan efter fascismen, om den första kärleken och om tillfällen som rinner ut i sanden.

Natalia Ginzburgs klassiker från 1961 utges i nyöversättning av Johanna Hedenberg, som även har skrivit förordet till utgåvan.

"Ginzburg är det perfekta gehörets författare, få kan som hon avlyssna människor, sammanhang och tidsandor och göra makalös litteratur av det ... Ginzburgs prosa är guld som inte slutar skimra." Expressen

"Alltigenom makalös ... Allt i denna svindlande vackra roman ligger så nära vartannat, vemod och humor, vardag och poesi, grandiosa illustioner och nykter realism." Tidningen Vi

"Alltigenom makalös ... Allt i denna svindlande vackra roman ligger så nära vartannat, vemod och humor, vardag och poesi, grandiosa illusioner och nykter realism. Ginzburgs hemlighet är kanske blicken. Med en märklig blandning av distans och empati betraktar hon sina gestalter, tecknar utan att förråda dem deras älskvärda brister, deras skamfilade storhet." Tidningen Vi

"Ginzburg är det perfekta gehörets författare, få kan som hon avlyssna människor, sammanhang och tidsandor och göra makalös litteratur av det ... Det går inte att nog understryka översättningens roll för återuppväckandet av det här underbara författarskapet på senare år: Hedenberg tillhör den lilla skaran självlysande översättare som genom sin ofelbara stilkänsla gör konst av sitt värv ... Ginzburgs prosa är guld som inte slutar skimra." Expressen

"[L]juvlig nyöversättning av Johanna Hedenberg ... 'Kvällens röster' är en mogen roman, skriven av en författare som visste lika mycket om förlust som om skönhet." Dagens Nyheter

"Det finns ett slags absolut gehör i berättelsen. Människor är så här, tänker jag. 'Kvällens röster' må vara mindre storslagen och spektakulär än Ginzburgs mest kända roman, 'Familjelexikon', som hon skrev ett par år senare. Men denna mer stillsamma och vemodiga historia är minst lika gripande och drabbande. Det är drygt sextio år sedan den publicerades. Den är lika fin idag." Göteborgs-Posten

"Ginzburg förmedlar irritation, kärleksvåndor och sorger utan att psykologisera eller moralisera - det är storartat ... Att översätta Kvällens röster är en utmaning - hatten av för Johanna Hedenberg." Sydsvenskan

"Ibland händer det! En pärla från förr plockas fram, översätts och läsarna får chansen att upptäcka en stor författare. Så är det med denna lilla briljanta roman." Tranås-Posten

"[E]n finstämd berättelse om människor och deras längtan. De kliver in i berättelsen och rumsterar om, en del dör och försvinner lika plötsligt som de fanns där. Ett varmt inkännande berättarflöde, med ton av Alice Munro." Upsala Nya Tidning

"Ginzburg har ett särskilt öra för röster. Oftast handlar det om alldeles alldagliga yttranden men de leder oss ändå rakt in i människorna. Det är i första hand de där samtalen som gör texten så levande." Norrländska Socialdemokraten

Visa mer

Detaljerad fakta

Recensionsdag: 2023-05-16 Genre: Skönlitteratur och relaterande ämnen Översättare: Johanna Hedenberg Originalutgåvans titel: Le voci della sera Förordsförfattare: Johanna Hedenberg Omslagsformgivare: Lotta Kühlhorn Platser: Italien Tidsperioder: Efterkrigstiden Thema-kod: Klassiker, Familj / släktromaner, Italien Antal sidor: 152 Mått: 135 x 196 x 18 mm Vikt: 210 g Format (utgivningsdatum): Inbunden, 9789100196936 (2023-05-12); E-bok, epub2, 9789100196943 (2023-05-12)

Fler böcker av författaren

Kvällens röster

Författare: Natalia Ginzburg
Köp boken Provläs

Utgivningsdag: 2023-05-12
Recensionsdag: 2023-05-16

Mediakontakt: Janina Rak

Etta på Dagens Nyheters kritikerlista!

Elsa är tjugosju och ogift i en sömnig italiensk by under åren efter andra världskriget. I hemlighet har hon förälskat sig i Tommasino, den yngsta sonen i en inflytelserik fabriksägarfamilj. Elsa fantiserar om en framtid med Tommasino, men drömmen hotas av omgivningens förväntningar. En roman om skuggan efter fascismen, om den första kärleken och om tillfällen som rinner ut i sanden.

Natalia Ginzburgs klassiker från 1961 utges i nyöversättning av Johanna Hedenberg, som även har skrivit förordet till utgåvan.

"Ginzburg är det perfekta gehörets författare, få kan som hon avlyssna människor, sammanhang och tidsandor och göra makalös litteratur av det ... Ginzburgs prosa är guld som inte slutar skimra." Expressen

"Alltigenom makalös ... Allt i denna svindlande vackra roman ligger så nära vartannat, vemod och humor, vardag och poesi, grandiosa illustioner och nykter realism." Tidningen Vi

"Alltigenom makalös ... Allt i denna svindlande vackra roman ligger så nära vartannat, vemod och humor, vardag och poesi, grandiosa illusioner och nykter realism. Ginzburgs hemlighet är kanske blicken. Med en märklig blandning av distans och empati betraktar hon sina gestalter, tecknar utan att förråda dem deras älskvärda brister, deras skamfilade storhet." Tidningen Vi

"Ginzburg är det perfekta gehörets författare, få kan som hon avlyssna människor, sammanhang och tidsandor och göra makalös litteratur av det ... Det går inte att nog understryka översättningens roll för återuppväckandet av det här underbara författarskapet på senare år: Hedenberg tillhör den lilla skaran självlysande översättare som genom sin ofelbara stilkänsla gör konst av sitt värv ... Ginzburgs prosa är guld som inte slutar skimra." Expressen

"[L]juvlig nyöversättning av Johanna Hedenberg ... 'Kvällens röster' är en mogen roman, skriven av en författare som visste lika mycket om förlust som om skönhet." Dagens Nyheter

"Det finns ett slags absolut gehör i berättelsen. Människor är så här, tänker jag. 'Kvällens röster' må vara mindre storslagen och spektakulär än Ginzburgs mest kända roman, 'Familjelexikon', som hon skrev ett par år senare. Men denna mer stillsamma och vemodiga historia är minst lika gripande och drabbande. Det är drygt sextio år sedan den publicerades. Den är lika fin idag." Göteborgs-Posten

"Ginzburg förmedlar irritation, kärleksvåndor och sorger utan att psykologisera eller moralisera - det är storartat ... Att översätta Kvällens röster är en utmaning - hatten av för Johanna Hedenberg." Sydsvenskan

"Ibland händer det! En pärla från förr plockas fram, översätts och läsarna får chansen att upptäcka en stor författare. Så är det med denna lilla briljanta roman." Tranås-Posten

"[E]n finstämd berättelse om människor och deras längtan. De kliver in i berättelsen och rumsterar om, en del dör och försvinner lika plötsligt som de fanns där. Ett varmt inkännande berättarflöde, med ton av Alice Munro." Upsala Nya Tidning

"Ginzburg har ett särskilt öra för röster. Oftast handlar det om alldeles alldagliga yttranden men de leder oss ändå rakt in i människorna. Det är i första hand de där samtalen som gör texten så levande." Norrländska Socialdemokraten

Visa mer

Ladda ner omslag

Ladda ner 3D-omslag

Detaljerad fakta

Recensionsdag: 2023-05-16 Genre: Skönlitteratur och relaterande ämnen Översättare: Johanna Hedenberg Originalutgåvans titel: Le voci della sera Förordsförfattare: Johanna Hedenberg Omslagsformgivare: Lotta Kühlhorn Platser: Italien Tidsperioder: Efterkrigstiden Thema-kod: Klassiker, Familj / släktromaner, Italien Antal sidor: 152 Mått: 135 x 196 x 18 mm Vikt: 210 g Format (utgivningsdatum): Inbunden, 9789100196936 (2023-05-12); E-bok, epub2, 9789100196943 (2023-05-12)

Fler böcker av författaren

Sök bland våra böcker och författare

Sök bland våra böcker och författare