De tilldelas Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris
Den ukrainska författaren Sofia Andruchovytj belönas med Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2025 för romanen Amadoka I. Nils Håkanson prisas för översättningen till svenska.
Priset tilldelas ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning. Det är en unik litterär utmärkelse som premierar författare såväl som översättare. Prissumman är 150 000 kr och delas lika mellan författare och översättare. Prisutdelning och samtal med pristagarna sker den 22 januari i Stockholm då publiken får möta de båda pristagarna i ett samtal.
Biljetterna till samtalet med Sofia Andruchovytj och Nils Håkanson den 22 januari släpps idag.
Juryns motivering:
"Med säker hand tar sig Sofia Andruchovytj i första delen av romanserien Amadoka an det hisnande uppdraget att skildra Ukrainas såriga moderna historia utifrån landets människor, deras fragmentariska och opålitliga minnen och fantastiska berättelser – allt översatt till en nästan kusligt intuitiv svenska av Nils Håkanson."
Sofia Andruchovytj:
– Det är av stor betydelse att denna utmärkelse riktar ljuset mot Ukraina – mot språket, litteraturen och landets levande kultur, som fortsätter att existera, tala och synas även i svåra tider. Jag ser priset som en gest av uppmärksamhet och solidaritet, inte bara gentemot mig personligen, utan också gentemot andra konstnärliga röster från mitt land.
Nils Håkanson:
– En stor ära för mig personligen, men också mycket glädjande att en ukrainsk författare kan lyftas fram på detta sätt.
Årets jury
I juryn ingår författarna och kritikerna Mara Lee, Jonas Thente, Claes Wahlin och Yukiko Duke, samt Marc Matthiesen, Fredrik Lind, Hanna Karlsson och Pontus Kipowski från Kulturhuset Stadsteatern.
Om Amadoka 1
I ett sjukhusrum i Kyjiv ligger en svårt skadad soldat. Han har förlorat både sitt minne och sitt ansikte, och ingen vet vem han är. När kvinnan Romana kliver in och säger att han är hennes make Bohdan, börjar en långsam och smärtsam resa tillbaka till ett liv han inte minns. Genom deras samtal vecklas en berättelse ut som sträcker sig från vår tids krig till de mörka kapitlen i Ukrainas förflutna.
Vi möter Bohdans farmor Uljana, som under nazisternas ockupation blir förälskad i en judisk pojke, och Sofia, som under Stalins förföljelser lever ett farligt dubbelliv med en sovjetisk-tysk agent.
Amadoka är en episk roman som väver samman personliga öden med nationens historia. Den skildrar hur minne och sanning formas, förvrängs och ibland går förlorade – men också hur de kan återuppstå genom berättelsernas kraft. På svenska utkommer romanen i två volymer.
Om Sofia Andruchovytj
Sofia Andruchovytj, född 1982, är en av Ukrainas mest uppmärksammade samtida författare. Hon är bosatt i Kyjiv och debuterade redan 2002. Sedan dess har hon etablerat sig som en central röst i den ukrainska litteraturen, känd för sina romaner och essäer som med precision och djup utforskar landets historia, minne och identitet.
Hennes internationella genombrott kom med den monumentala romanen Amadoka, en berättelse som rör sig genom flera epoker av Ukrainas våldsamma 1900-tal och samtid, och som väcker frågor om sanning, minne och förlust. Boken har hyllats för sin stilistiska skärpa och sin förmåga att knyta samman det personliga och det historiska.
Om Nils Håkanson
Nils Håkanson är verksam som översättare, författare och forskare. Han har översatt ett tjugotal verk, främst från ryska, men också från engelska, tyska, ukrainska och belarusiska. Håkanson är också en framstående översättningsforskare och doktor i slaviska språk vid Uppsala universitet. Med boken Dolda gudar: en bok om allt som inte går förlorat i en översättning (2021) belönades han med Augustpriset för bästa fackbok.
