Rolandssången

Utgivningsdag: 2010-02-02
Recensionsdag: 2010-02-02

Mediakontakt: Bonnierförlagens Press

Rolandssången är den äldsta bevarade s k hjältesången, chanson de gest, vars tidigaste handskrift dateras till första hälften av 1100-talet. Det är dessutom det första större verk på ett språk som kan kallas franska. Historien om Rolands hjältedöd och kung Karls hämnd utspelar sig i Spanien 778 e Kr under Karl den stores fälttåg mot morerna. Rolandssången intar en självklar plats i västerländsk litterär kanon och har aldrig tidigare presenterats på svenska i sin helhet. I de av tidigare uttolkare negligerade avslutande partierna öppnar sig verket för läsningar som har med orientalism och motsättningen mellan kristendom och islam att göra.
Det av den fornfranska metern inspirerade men till svenskan anpassade verseposet är försett med en utförlig filologisk och historisk kommentar av de båda översättarna, Leif Duprez och Gunnar Carlstedt.

Detaljerad fakta

Recensionsdag: 2010-02-02 Genre: Romaner Översättare: Leif Duprée, Gunnar Carlstedt Formgivare: Kerstin Nord Thema-kod: Skönlitteratur: allmänt Antal sidor: 322 Mått: 133 x 207 x 28 mm Vikt: 429 g Format (utgivningsdatum): Inbunden, 9789100124472 (2010-02-02)

Rolandssången

Utgivningsdag: 2010-02-02
Recensionsdag: 2010-02-02

Mediakontakt: Bonnierförlagens Press

Rolandssången är den äldsta bevarade s k hjältesången, chanson de gest, vars tidigaste handskrift dateras till första hälften av 1100-talet. Det är dessutom det första större verk på ett språk som kan kallas franska. Historien om Rolands hjältedöd och kung Karls hämnd utspelar sig i Spanien 778 e Kr under Karl den stores fälttåg mot morerna. Rolandssången intar en självklar plats i västerländsk litterär kanon och har aldrig tidigare presenterats på svenska i sin helhet. I de av tidigare uttolkare negligerade avslutande partierna öppnar sig verket för läsningar som har med orientalism och motsättningen mellan kristendom och islam att göra.
Det av den fornfranska metern inspirerade men till svenskan anpassade verseposet är försett med en utförlig filologisk och historisk kommentar av de båda översättarna, Leif Duprez och Gunnar Carlstedt.

Ladda ner omslag

Detaljerad fakta

Recensionsdag: 2010-02-02 Genre: Romaner Översättare: Leif Duprée, Gunnar Carlstedt Formgivare: Kerstin Nord Thema-kod: Skönlitteratur: allmänt Antal sidor: 322 Mått: 133 x 207 x 28 mm Vikt: 429 g Format (utgivningsdatum): Inbunden, 9789100124472 (2010-02-02)

Sök bland våra böcker och författare

Sök bland våra böcker och författare