Albert Bonniers Förlag, 2025-09-12

Hans-Jacob Nilsson prisas för sin översättning av romanen Middlemarch

Hans-Jacob Nilsson tilldelas Letterstedtska översättarpriset för översättningen av den klassiska romanen Middlemarch av Georg Eliot. Letterstedtska översättarpriset belönar ”i tryck utgiven översättning till svenska av något förträffligt utländskt arbete". Priset delas ut av Kungliga Vetenskapsakademien och pristagaren belönas med 190 000 kronor.

Läs mer om priset

Om Hans-Jacob Nilsson

Hans-Jacob Nilsson. Foto Åsa Jonasson

Hans-Jacob Nilsson är en av Sveriges främsta översättare och har översatt en lång rad betydande författare, däribland Evelyn Waugh, Charles Dickens, Thomas Pynchon och Graham Swift. Han har belönats med De Nios översättarpris samt med Elsa Thulins översättarpris.

Motiveringen

Vetenskapsakademiens ledamöter anser att Hans-Jacob Nilsson träffat helt rätt i sitt försök att modernisera boken i en nyöversättning.

– Romanen är skriven på 1800-talsengelska och översättningen ger en tidskänsla, samtidigt som språket varken känns daterat eller övermodernt. Den balansgången är väldigt fint utförd, säger Arne Jarrick.

Även nominerad till Årets översättning

Hans-Jacob Nilsson och Middlemarch är även nominerad till Årets översättning. Bakom priset står Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund, i samarbete med och med finansiering från Natur & Kultur. Prisutdelning sker på Bokmässan i Göteborg i september.

Om Middlemarch

Trots Dorotheas starka iver att få inblick i livets sanningar hade hon mycket barnsliga föreställningar om äktenskapet." Året är 1829 och avkroken Middlemarch förbereder sig för framtiden. Nya politiska idéer, nya affärsmöjligheter och nya ideal står för dörren. Men för unga Dorothea Brooke är äktenskapet den enda vägen till förändring och självförverkligande. Hon gifter sig med den lärde prästen Casaubon, men snart bleknar de drag och egenskaper som först imponerade på henne.

Till stadens växande borgerskap ansluter sig också den ambitiöse doktor Lydgate, vars öde kommer att spegla Dorotheas. Även han är idealistisk men aningslös och fastnar i ett äktenskap där livets realiteter nöter ner drömmarna. Som Ingrid Elam skriver i sitt förord: "Dorothea och Lydgate är bara två av många gestalter i romanen som måste lära sig leva i enlighet med sina insikter i stället för sina instinkter."

Middlemarch, publicerad 1871–1872, hör till de självklara 1800-talsklassikerna. Virginia Woolf beskrev den som en av få engelska romaner för vuxna. När BBC 2015 rankade de hundra främsta brittiska romanerna någonsin, placerades Middlemarch på första plats. Nu finns den i en efterlängtad nyöversättning, signerad Hans-Jacob Nilsson.

George Eliot, pseudonym för Mary Ann Evans, föddes 1819 i Warwickshire och dog 1880 i London. Vid sidan av Dickens var hon en av sin tids största romanförfattare.

Omslagsillustrationen är skapad av Petra Börner och för omslagsformgivningen står Ingrediensen AB.