2011-05-09
Nu är det avgjort vem som får priset Årets översättning 2011. Priset går till Lena E. Heymann för hennes översättning av romanen 2666.
|
Lena E. Heyman tilldelas priset Årets översättning för hennes översättning från spanska av Roberto Balaños roman 2666.
Juryns motivering lyder: ”Lena E. Heyman tilldelas priset Årets översättning för att hon med osviklig stilkänsla och förunderlig lätthet återger författarens röst under hela den omtumlande resa som läsaren tas med på, i en översättning som präglas av både lyhördhet och lyskraft.”
Prissumman är på 75 000 kronor och delas ut den 23 maj på Strindbergs intima teater i Stockholm.
Priset Årets översättning är ett nytt pris som ska lyfta fram en aktuell översättarprestation som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet. Årets översättning har instiftats av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund och delas ut årligen.
|

|