2011-03-31
Översättarna Lena E. Heyman och Janina Orlov är två av tre nominerade till det nya priset Årets översättning.
En översatt bok är aldrig bättre än sin översättare, och det nya priset Årets översättning vill lyfta fram en aktuell översättarprestation som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet. Vinnaren kommer att tillkännages den 9 maj, och prisutdelningen äger rum på Strindbergs Intima teater den 23 maj. Priset har instiftats av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund.
Lena E. Heyman är nominerad för sin översättning av Robert Bolaños 2666 och Janina Orlov är nominerad för sin översättning av Sofi Oksanens Utrensning. Båda böckerna är utgivna på Albert Bonniers Förlag.
Läs mer>>